jjdf.net
当前位置:首页 >> 中国地址的英文翻译~ >>

中国地址的英文翻译~

Room 102,10/F,6BLDG.,Xinhu ST.,Youcheng 4 RD.,Maoming City,Guangdong Province,P.R.C.

No. 7, building 4, lane 280 Hua tuo road, Pudong new area, Shanghai 中国的地址翻译成英文翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区。 参考资料 gtbt.net:http://ww...

No. 23, Lane No. 2 Chigang West 3rd Street Lingdong, Jiangcheng District Yangjiang City Guangdong Province P.R. China 广东省 - Guangdong Province 阳江市- Yangjiang City 江城区 - Jiangcheng District 岭东 - Lingdong 赤岗西三街 - ...

福建省福州市上街镇建平村根雕老街山河木艺翻译成英文是:Fujian province Fuzhou city streets Jianping Town Village street are wooden carving

No. 171, Zhengtang village, Zhengtang, Xiaoshan District, Hangzhou, Zhejiang 百度翻译上是有字差的,直接和外国人?说还是能听懂的

31 Gaoxin Road (31号高新路) Xi'an, Shaanxi Province (西安市陕西省-注意陕西拼写为‘Shaanxi',有两个a是为了和’山西‘Shanxi区分,因为两个省拼音都是一样的,所以惯例就是陕西委屈一点用两个A) PRC Postal code: (邮编写这儿)

中文的地址由大到小,而英文地址有小到大,这点翻译时应到予以重视。 例:中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 家庭住址: 中国上海虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,Xikang R...

No. 5 Lane 7 Zhushuxia Village Houjie Town Dongguan City Guangdong Province

楼楼,如果那个“30之三”指的是30层3号房,可以这样表达:Room 3,30F,No.78 Huguang Rd.,Siming District,Xiamen,Fujian,China;如果指的是是30栋3号房就是Room 3,Block 30,No.78 Huguang Rd.,Siming District,Xiamen,Fujian,China.

19-7 Yurong Village, #8 Shanghe Road, Xianlin, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, China 望采纳

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.jjdf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com